-
1 Pferd
Pferd n -(e)s, -e ло́шадь (Eguus L.), конь (тж. гимнасти́ческий), ein bösartiges Pferd f норо́вистая ло́шадь, ло́шадь с но́ровомein Pferd reiten е́хать верхо́м (на ло́шади)drei Pferde an [vor] den Wagen schirren запря́чь тро́йкуauf das Pferd [zu Pferde] steigen сесть на ло́шадь [на коня́]die Schwadron ist auf zwanzig Pferde zusammengeschmolzen от эскадро́на оста́лось лишь два́дцать са́бельmit zwei Pferden fahren е́хать па́ройmit drei Pferden fahren е́хать тро́йкойden Gegner vom Pferde stechen вы́бить проти́вника из седла́zu Pferd верхо́м; воен. в ко́нном стро́юwie ein Pferd arbeiten рабо́тать как ло́шадь; рабо́тать как волdas Trojanische Pferd греч. миф. троя́нский коньdas beste Pferd im Stall разг. лу́чший [са́мый работоспосо́бный] сотру́дник [рабо́тник]es hängt ein Pferd in der Luft разг. па́хнет неприя́тностямиdas hält kein Pferd aus разг. э́того никто́ [и са́мый си́льный] не вы́несетdas Pferd beim Schwanze aufzäumen, das Pferd hinter den Wagen spannen нача́ть де́ло не с того́ конца́mach mir nicht die Pferde scheu! не наводи́ па́нику!, не меша́й!mit dem [mit ihm] kann man Pferde stehlen разг. он челове́к надё́жный, он не подведё́т [не вы́даст]das bringen keine zehn Pferde fertig разг. на э́то никаки́х сил не хва́титnicht sechs [zehn] Pferde bringen mich dahin разг. никако́й си́лой меня́ туда́ не зата́щишьer ist nicht mit vier [mit zehn] Pferden von der Stelle zu bringen разг. его́ никаки́ми си́лами не сдви́нешь с ме́стаauf einem fahlen Pferde reiten разоблача́ть [выдава́ть] себя́nur auf todsichere Pferde setzen шутл. ста́вить наверняка́, не рискова́тьauf hohem Pferd sitzen хва́статься; ва́жничать, задира́ть носsich aufs hohe Pferd setzen разг. задра́ть носvom Pferde auf den Esel kommen попа́сть из кобы́л да в кля́чи (обедне́ть, опусти́ться) -
2 Pferd
Pferd n -(e)s, -e1. ло́шадь (Equus L.); коньein Pferd zú reiten* — выезжа́ть ло́шадь ( конный спорт)2. конь (гимнастика, шахматы)er ist das bé ste Pferd im Stall разг. — он (наш) лу́чший рабо́тник [сотру́дник]
mach mir nicht die Pfé rde scheu! разг. — не наводи́ па́нику!
ké ine zehn Pfé rde brí ngen mich dahín разг. — никака́я си́ла не заста́вит меня́ туда́ пойти́, я ни за что туда́ не пойду́
mit dem kann man Pfé rde sté hlen разг. — он челове́к надё́жный, на него́ вполне́ мо́жно положи́ться
er ist nicht mit zehn Pfé rden von der Sté lle zu brí ngen — его́ никаки́ми си́лами не сдви́нешь с ме́ста
-
3 Pferd
n: das hält ja kein [nicht ein] Pferd aus этого никто не вынесет. Diese Hitze hält nicht mal ein Pferd aus.Den ganzen Tag arbeiten wir in einem Raum mit zwanzig Schreibmaschinen, dazu noch ständig das Telefon — das hält ja kein Pferd aus. ich denke, mich tritt ein Pferd! выражение удивления: меня как обухом (по голове) ударило, man hat schon Pferde kotzen sehen чего только не бывает, immer sachte mit den jungen Pferden! фам. поосторожнее!, полегче на поворотах! das beste Pferd im Stall самый лучший, самый способный работник. Karin ist das beste Pferd in unserem Stall. Keiner aus unserer Gruppe kann sie im Studium übertrumpfen.Das beste Pferd des Kabarettprogramms war der Moritatensänger.So jung wie er ist, ist Dr.Müller zur Zeit doch tatsächlich das beste Pferd im Stall, wie ein Pferd arbeiten работать как лошадь [как вол]. Ich habe mein Studium ganz selbst finanzieren müssen und das bedeutete: arbeiten wie ein Pferd.Wie ein Pferd habe ich geschuftet, und das jahrelang. keine zehn Pferde никакая сила, никакими силами. Ihr könnt machen, was ihr wollt, von hier bringen mich keine zehn Pferde fort.Keine zehn Pferde sollen mich zurückhalten.Zu Hause halten mich keine zehn Pferde.Keine zehn Pferde bekommen ihn ins Hochgebirge, jmdm. gehen die Pferde durch кто-л. легко срывается, легко теряет самообладание. Bei jeder Versammlung gehen ihm die Pferde durch, und dadurch haben schon viele eine Abneigung gegen seine Reden.Als Vorsitzenden brauchen wir einen besonnenen Mann, nicht jemanden, dem ständig die Pferde durchgehen, die Pferde scheu machen наводить панику, пугать людеймешатьпортить дело. Setz doch nicht immer solche Gerüchte in Umlauf, du machst doch nur damit die Pferde scheu, das Pferd beim [am] Schwanz aufzäumen браться за дело не с того конца. Ich glaube, es ist doch ein übler Fall, das Pferd beim Schwanz aufzuzäumen, wenn man einen Ausstellungssaal baut und deswegen nichts für den Sport tut. mit jmdm. Pferde stehlen können на кого-л. вполне можно положитьсяс кем-л. можно пойти на любое дело. Er ist ein Prachtkerl, ein ganzer Mann. Mit dem kann man wirklich Pferde stehlen.Worauf man heutzutage Wert legt, das sind keine Ehrenmänner mehr, sondern Leute, mit denen man Pferde stehlen kann.Der geht mit dir durch dick und dünn, mit dem kannst du Pferde stehlen, aufs richtige [falsche] Pferd setzen сделать [не] верную ставку. Ich glaube, Sie haben doch auf das falsche Pferd gesetzt.Was können wir dafür, daß er aufs falsche Pferd gesetzt hat? auf dem hohen Pferd sitzensich aufs hohe Pferd setzen хвастаться, задирать нос, заноситься, задаваться. Kollege M. sitzt in unserer Abteilung auf dem hohen Pferde, obwohl er nicht viel zu sagen hat.Auch wenn du ausgezeichnet worden bist, brauchst du nicht dich aufs hohe Pferd zu setzen.Statt ihren Fehler einzusehen, setzt sie sich aufs hohe Pferd, einen vom Pferd erzählen врать как сивый мерин. Du brauchst nicht alles zu glauben, was er erzähltdenn es ist seine Art, einen vom Pferd zu erzählen.Sie erzählten einen vom Pferd, um mich auf andere Gedanken zu bringen, aber ich wußte, daß nicht al-* les wahr war.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Pferd
-
4 Pferd
[1863] Pferd, equus (im allg.). – caballus (ein Pferd, wie man es zu gemeiner Arbeit brauchte, Gaul, Mähre). – mannus (ein gallisches Pferd, kürzer gebaut und wegen seiner Schnelligkeit bei den reichern Römern beliebt). – verēdus (ein leichtes Jagd- oder Kurierpferd, nicht zum Fahren gebraucht). – Pf. (Roß) u. Mann, equi viri: ein junges Pf., pullus equinus; eculĕus. – zu Pf., equo vehens (von einem Pf. sich tragen lassend), equo vectus (von einem Pf. getragen); in equo sedens. equo insĭdens (auf einem Pferde sitzend); ex equo od. (von mehreren) ex equis (vom Pf. aus, z.B. pellere hostem); eques (als Reiter): eine Statue zu Pf., statua equestris: zu Pf. sein, equo vehi: equo insidēre: stets zu Pf. sein, equo od. (von mehreren) equis omni tempore vectari: zu Pf. eine Unterredung halten, ex equis colloqui (v. zweien). – sich aufs Pf. setzen, aufs Pf. steigen, conscendere equum: sich aufs Pf. schwingen, se od. corpus subicere in equum; insilire in equum (aufs Pf. springen): sich auf ein anderes Pf. setzen, das Pf. wechseln, equum mutare: jmd. auf ein anderes Pferd setzen, ein anderes Pf. besteigen lassen, alqm alteri equo inicere: jmd. aufs Pf. heben, helfen, nehmen, alqm in equum tollere; alqm in equum subicere (sich schwingen lassen): das Pf. bringen, vorführen, equum adducere: jmdm., equum alci admovere; equum alci offerre (darbieten, anbieten): ein Pf. vor jmds. Tür bringen, aufstellen, ante ostium alcis equo locum dare. – er schickte 300 Pferde (d. i. Reiter) zu Hilfe, trecentos equites auxilio misit. – Sprichw., sich vom Pferde auf den Esel setzen, etwa *canterio vectum post mulum conscendere (vgl. Cic. ep. 9, 18, 4).
-
5 Pferd
n -(e)s, -eein bösartiges Pferd — норовистая лошадь, лошадь с норовомauf das Pferd ( zu Pferde) steigen — сесть на лошадь ( на коня)die Schwadron ist auf zwanzig Pferde zusammengeschmolzen — от эскадрона осталось лишь двадцать сабельmit zwei Pferden fahren — ехать пароюden Gegner vom Pferde stechen — выбить противника из седлаwie ein Pferd arbeiten ≈ работать как лошадь; работать как вол••das Trojanische Pferd — греч. миф. троянский коньes hängt ein Pferd in der Luft — разг. пахнет неприятностямиdas hält kein Pferd aus — разг. этого никто( и самый сильный) не вынесетdas Pferd beim Schwanze aufzäumen, das Pferd hinter den Wagen spannen — начать дело не с того концаmach mir nicht die Pferde scheu! — не наводи панику!, не мешай!mit dem ( mit ihm) kann man Pferde stehlen — разг. он человек надёжный, он не подведёт ( не выдаст)nicht sechs ( zehn) Pferde bringen mich dahin — разг. никакой силой меня туда не затащишьer ist nicht mit vier ( mit zehn) Pferden von der Stelle zu bringen — разг. его никакими силами не сдвинешь с местаauf hohem Pferd sitzen — хвастаться; важничать, задирать носsich aufs hohe Pferd setzen — разг. задрать носvom Pferde auf den Esel kommen ≈ попасть из кобыл да в клячи (обеднеть, опуститься) -
6 das Pferd
- {horse} ngựa, kỵ binh, ngựa gỗ vaulting horse), giá, quỷ đầu ngựa đuôi cá, cá ngựa, con moóc, dây thừng, dây chão, khối đá nằm ngang, horse-power, bài dịch để quay cóp = das Pferd (Turngerät) {vaulting horse}+ = das Pferd (Sportgerät) {buck}+ = das scheue Pferd {jibber}+ = das dämpfige Pferd {roarer}+ = vom Pferd werfen {to dismount a horse}+ = ein Pferd reiten {to jockey}+ = das störrische Pferd {buckjumper}+ = das ungezähmte Pferd {bronko}+ = das Trojanische Pferd {the Trojan horse}+ = das ausgediente Pferd {crock}+ = aufs Pferd steigen {to horse}+ = das schwarzbraune Pferd {dun}+ = das widerspenstige Pferd {jibber}+ = das ausgezeichnete Pferd (Sport) {crack}+ = wie ein Pferd arbeiten {to beaver away}+ = von einem Pferd absteigen {to dismount a horse}+ = auf das falsche Pferd setzen {to back the wrong horse}+ -
7 aufs falsche Pferd setzen
ugs.(aufs falsche [richtige] Pferd setzen)(die Entwicklung falsch [richtig] einschätzen (wenn man etwas unternimmt))сделать неверную [верную] ставку, (не) ошибиться в расчетахWie soll man vorher wissen, ob man auf das falsche Pferd setzt? Hinterher ist es leicht, den Älteren ihre Irrtümer vorzuwerfen! (Chr. Wolf. Der geteilte Himmel)
"Ich habe eben doch aufs falsche Pferd gesetzt", sagte Herbert, "oder besser, mich von dir darauf setzen lassen." (W. Heiduczek. Abschied von den Engeln)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > aufs falsche Pferd setzen
-
8 ein Pferd von arabischem Blut
кол.числ.Универсальный немецко-русский словарь > ein Pferd von arabischem Blut
-
9 ein Pferd von arabischem Blute
кол.числ.Универсальный немецко-русский словарь > ein Pferd von arabischem Blute
-
10 ein Pferd von brauner Farbe
кол.числ.общ. гнедая лошадьУниверсальный немецко-русский словарь > ein Pferd von brauner Farbe
-
11 ein Pferd von reinem Blüte
кол.числ.общ. лошадь чистых кровейУниверсальный немецко-русский словарь > ein Pferd von reinem Blüte
-
12 herabsteigen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-) descend, walk ( oder climb, come) down; vom Pferd, Fahrrad etc.: dismount* * *he|rạb|stei|genvi sep irreg aux seinto get down, to descend; (von Pferd) to dismount; (von Berg) to climb down, to descend* * *he·rab|stei·gen* * ** * *herabsteigen v/i (irr, trennb, ist -ge-) descend, walk ( oder climb, come) down; vom Pferd, Fahrrad etc: dismount* * * -
13 Schulung
f1. training; von Pferd auch: schooling; (Übung) practi|ce (Am. -se); (Erziehung) education; POL. auch instruction2. (Lehrgang) training course* * *die Schulunginstruction; schooling; training* * *Schu|lung ['ʃuːlʊŋ]f -, -en(= Ausbildung, Übung) training; (von Auge, Gedächtnis, Pferd auch) schooling; (POL) political instruction* * *Schu·lung<-, -en>f training; (von Gedächtnis, Auffassungsgabe) schooling* * *die; Schulung, Schulungen training; (Veranstaltung) training course* * *Schulung f1. training; von Pferd auch: schooling; (Übung) practice (US -se); (Erziehung) education; POL auch instruction2. (Lehrgang) training course* * *die; Schulung, Schulungen training; (Veranstaltung) training course* * *-en f.schooling n. -
14 Vorhand
f; nur Sg.2. Tennis: forehand; einen Ball ( mit der) Vorhand retournieren etc. return etc. a ball on one’s forehand3. ZOOL. forehand* * *die Vorhandforehand* * *Vor|handf (SPORT)forehand; (von Pferd) forehand; (CARDS) lead* * *(in tennis etc, (the ability to make) a stroke or shot with the palm of one's hand turned towards the ball: a strong forehand; ( also adjective) a forehand stroke.) forehand* * *Vor·hand<->[ˈfo:ɐ̯hant]* * *1) (Sport, bes. Tennis) forehandmit [der] Vorhand — on one's forehand
2) (beim Pferd) forehand* * *2. Tennis: forehand;3. ZOOL forehand* * *1) (Sport, bes. Tennis) forehandmit [der] Vorhand — on one's forehand
2) (beim Pferd) forehand* * *-¨e f.forehand n. -
15 Kastrierung
f castration; von männlichen Tieren: auch neutering; von Pferd: auch gelding; weitS. von weiblichen Tieren: spaying* * ** * *Kastrierung f castration; von männlichen Tieren: auch neutering; von Pferd: auch gelding; weitS. von weiblichen Tieren: spaying -
16 Fleck
m; -(e)s, -e1. von Schmutz: stain, mark; (Klecks) blob; Tinte: blot; kleiner: spot; das macht ( keine) Flecke it stains ( oder leaves stains) / doesn’t stain ( oder leave stains)3. (Stelle) spot, place; (Stück Land) patch; blinder / gelber Fleck MED., im Auge: blind / yellow spot; am falschen Fleck in the wrong place; am falschen Fleck sparen fig. make false economies; er hat das Herz auf dem rechten Fleck fig. his heart’s in the right place; ein schöner Fleck a nice (little) spot; weißer Fleck auf der Landkarte empty patch on the map, uncharted area; sich nicht vom Fleck rühren not budge; rühren Sie sich nicht vom Fleck! don’t (you) move; ich krieg den Schrank nicht vom Fleck I can’t shift (Am. budge) this cupboard; ich komm nicht vom Fleck I can’t move; (komme nicht herum) I can’t get about; fig. (komme nicht vorwärts) I’m not getting anywhere, I’m getting nowhere; vom Fleck weg (sofort) there and then, on the spot4. fig. (Schandfleck) blemish, blot; einen Fleck auf der weißen Weste haben have blotted one’s copybook, Am. etwa have put another nail in one’s coffin5. Dial. (Flicken) patch* * *der Fleck(Schandfleck) blot; blemish;(Schmutzfleck) blotch; dot; stain; spot; speck;(Stelle) spot; place* * *Flẹck [flɛk]m -(e)s, -e or -en1) (= Schmutzfleck) stainin/auf etw (acc) sth)einen Fleck auf der ( weißen) Weste haben (fig) — to have blotted one's copybook
einen Fleck auf der Ehre haben — to have a stain on one's honour (Brit) or honor (US)
ein grüner/gelber etc Fleck — a patch of green/yellow etc, a green/yellow etc patch
weißer Fleck — white patch; (auf Stirn von Pferd) star, blaze; (auf Landkarte) blank area
See:→ blau3) (= Stelle) spot, placeauf demselben Fleck — in the same place
sich nicht vom Fleck rühren — not to move or budge (inf)
vom Fleck weg — on the spot, right away
4) (dial = Flicken) patch5) (COOK dial = Kaldaune) entrails pl* * *der1) (a spot: a fleck of dust.) fleck2) (a bright patch: a splash of colour.) splash3) (a small mark or stain (made by mud, paint etc): She was trying to remove a spot of grease from her skirt.) spot4) (a small, round mark of a different colour from its background: His tie was blue with white spots.) spot5) (a mark made by smearing.) smear6) (a dirty mark on a fabric etc that is difficult or impossible to remove: His overall was covered with paint-stains; There is not the slightest stain upon her reputation.) stain* * *<-[e]s, -e o -en>[flɛk]m1. (Schmutzfleck) stain\Flecken machen to stainein blauer \Fleck a bruise\Flecken haben to be bruised; Apfel a. to be blemished3. (Stelle) spot, placerühr dich nicht vom \Fleck, ich bin sofort wieder da! stay where you are, I'll be right back!4.▶ der blinde \Fleck the blind spot▶ vom \Fleck weg on the spot* * *der; Fleck[e]s, Flecke1) (verschmutzte Stelle) staineinen Fleck auf der [weißen] Weste haben — (fig. ugs.) have blotted one's copybook
2) (andersfarbige Stelle) patch; s. auch blau3) (Stelle, Punkt) spotich bin nicht vom Fleck gekommen — (fig.) I didn't get anywhere
vom Fleck weg — (fig.) on the spot; s. auch Herz 1)
* * *blauer Fleck bruiseam falschen Fleck in the wrong place;am falschen Fleck sparen fig make false economies;er hat das Herz auf dem rechten Fleck fig his heart’s in the right place;ein schöner Fleck a nice (little) spot;weißer Fleck auf der Landkarte empty patch on the map, uncharted area;sich nicht vom Fleck rühren not budge;rühren Sie sich nicht vom Fleck! don’t (you) move;ich krieg den Schrank nicht vom Fleck I can’t shift (US budge) this cupboard;ich komm nicht vom Fleck I can’t move; (komme nicht herum) I can’t get about; fig (komme nicht vorwärts) I’m not getting anywhere, I’m getting nowhere;vom Fleck weg (sofort) there and then, on the spot4. fig (Schandfleck) blemish, blot;einen Fleck auf der weißen Weste haben have blotted one’s copybook, US etwa have put another nail in one’s coffin5. dial (Flicken) patch* * *der; Fleck[e]s, Flecke1) (verschmutzte Stelle) staineinen Fleck auf der [weißen] Weste haben — (fig. ugs.) have blotted one's copybook
2) (andersfarbige Stelle) patch; s. auch blau3) (Stelle, Punkt) spotich bin nicht vom Fleck gekommen — (fig.) I didn't get anywhere
vom Fleck weg — (fig.) on the spot; s. auch Herz 1)
* * *-en m.blot n.spot n.stain n. -
17 Gangart
f2. fig. (Vorgehensweise) approach; eine andere Gangart anschlagen change the ( oder one’s) pace; eine härtere Gangart anschlagen force the pace, take a tougher line ( gegenüber with)* * *die Gangartgait; going* * *Gạng|artfeine leicht nach vorne gebeugte Gangart haben — to walk with one's body bent slightly forward
eine harte Gangart (fig) — a tough stance or line
2) (MIN) gangue, matrix* * *(speed of movement: a fast pace.) pace* * *Gang·artfer hat eine etwas schleppende \Gangart he drags his feet when he walksin eine andere \Gangart fallen to change paceeine schnellere \Gangart anschlagen to quicken one's pace, to walk faster* * *eine schnellere Gangart anschlagen — step up the pace
* * *Gangart f2. fig (Vorgehensweise) approach;eine andere Gangart anschlagen change the ( oder one’s) pace;eine härtere Gangart anschlagen force the pace, take a tougher line (gegenüber with)* * *die walk; way of walking; gait; (eines Pferdes) gait* * *-en (eines Pferdes) f.gait n. -
18 Hinterhand
f1. Pferd etc.: hindquarters Pl.2. Kartenspiel: youngest hand; in der Hinterhand sein be the youngest hand; in der Hinterhand haben fig. have s.th. up one’s sleeve* * *Hịn|ter|handf(von Pferd, Hund) hindquarters pl* * *Hin·ter·hand▶ etw in der \Hinterhand haben to have sth up one's sleeve [or in reserve]* * *1) (bei Tieren) hindquarters pl.2)etwas in der Hinterhand haben — have something up one's sleeve or in reserve
* * *1. Pferd etc: hindquarters plin der Hinterhand sein be the youngest hand;* * *1) (bei Tieren) hindquarters pl.2)etwas in der Hinterhand haben — have something up one's sleeve or in reserve
-
19 Sprunggelenk
n ankle joint; Pferd etc.: hock* * *das Sprunggelenkhock* * *Sprụng|ge|lenkntankle joint; (von Pferd) hock* * *Sprung·ge·lenknt ankle [joint]* * * -
20 Beschlag
m; -(e)s, Beschläge1. an Möbeln, Koffer: metal fitting(s Pl.); an Türen, Fenstern: fittings Pl., furniture; (Schließe) clasp; (Scharnier) hinge; selten: (Hufeisen) shoes Pl.2. nur Sg.; (Überzug) film; (Feuchtigkeit) condensation; CHEM. efflorescence, bloom; das Silber / der Spiegel hat einen Beschlag the silver is tarnished / the mirror is misted up3. nur Sg., ohne Art.: in Beschlag nehmen oder mit Beschlag belegen (Plätze etc.) reserve, bag umg.; fig. (jemanden, Unterhaltung, Badezimmer etc.) monopolize; seine Arbeit / sein Hobby nimmt ihn ganz in Beschlag his work / hobby takes up all his time* * *der Beschlag(Ausblühen) efflorescence; bloom;(Feuchtigkeit) mist; condensation; tarnish* * *Be|schlagm1) (an Koffer, Truhe, Buch) (ornamental) fitting; (an Tür, Fenster, Möbelstück, Sattel) (ornamental) mounting; (= Scharnier/Schließe) ornamental hinge/clasp; (von Pferd) shoes pl2) (=das Beschlagen von Pferd) shoeing3) (auf Metall) tarnish; (auf Speisen) layer of mould (Brit) or mold (US); (auf Glas, Spiegel etc) condensationder Löffel hat einen Beschlág — the spoon is tarnished
4)jdn/etw mit Beschlág belegen, jdn/etw in Beschlág nehmen — to monopolize sb/sth
* * *Be·schlag<-[e]s, Beschläge>[bəˈʃla:k, pl bəˈʃlɛ:gə]m1. (Metallstück) fastening, [metal] fitting; Koffer lock; Buch clasp; Tür, Fenster, Möbelstück fitting, mounting, [ornamental] hinge3.▶ etw/jdn mit \Beschlag belegen, etw/jdn in \Beschlag nehmen to monopolize [or seize] sth/sbdie Polizei nahm das Auto in \Beschlag the police impounded the carwir sollten schon einmal unsere Plätze in \Beschlag nehmen we had better secure our seats▶ jd ist mit \Beschlag belegt, jd wird in \Beschlag genommen sb is up to their eyeballs in it, sb's hands are full [with sth]* * *1) fitting2)jemanden/etwas mit Beschlag belegen od. in Beschlag nehmen — monopolize somebody/something
* * *1. an Möbeln, Koffer: metal fitting(s pl); an Türen, Fenstern: fittings pl, furniture; (Schließe) clasp; (Scharnier) hinge; selten: (Hufeisen) shoes pldas Silber/der Spiegel hat einen Beschlag the silver is tarnished/the mirror is misted up3. nur sg, ohne art:mit Beschlag belegen (Plätze etc) reserve, bag umg; fig (jemanden, Unterhaltung, Badezimmer etc) monopolize;seine Arbeit/sein Hobby nimmt ihn ganz in Beschlag his work/hobby takes up all his time* * *1) fitting2)jemanden/etwas mit Beschlag belegen od. in Beschlag nehmen — monopolize somebody/something
* * *-¨e m.binder n.metal fitting n.
См. также в других словарях:
Pferd — (s. ⇨ Ross). 1. A blind Ferd trefft gleich (gerade) in Grüb herein. (Jüd. deutsch. Warschau.) 2. Alte Pferde achten der Peitsche nicht. Lat.: Psittacus senex ferulam negligit. (Gaal, 926.) 3. Alte Pferde gehen nicht durch. Holl.: Het hollen is… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Pferd [1] — Pferd, 1) (Equus), einzige Gattung aus der Familie der einhufigen Thiere; oben u. unten sechs Vorderzähne, 24 Backenzähne mit viereckiger Krone u. Schmelzplättchen; bei dem Hengst sind noch (bei der Stute sehr selten) oben u. unten zwei… … Pierer's Universal-Lexikon
Pferd — stammt von spätlat. paraverēdus „Extrapostpferd“ ab und steht für: Pferde oder Einhufer (Equidae), eine Säugetierfamilie aus der Ordnung der Unpaarhufer und eine Säugetiergattung aus der Familie der Equiden Wildpferd (Equus ferus), eine Art der… … Deutsch Wikipedia
Pferd — (Equus), Gattung Säugethiere aus der Ordnung der Einhufer, mit nur einer Zehe an jedem Fuß mit breitem Hufe, im Nacken eine Mähne. Das P., Roß (E. caballus), eines der edelsten Thiere, kräftig und mit dem schönsten Ebenmaß der Glieder, stammt aus … Herders Conversations-Lexikon
Von — Von, ein Vorwort, welches in allen Fällen die dritte Endung, oder nach andern die sechste, erfordert, für deren eigenthümliches Merkmahl es in dem letztern Falle angegeben wird. Es bezeichnet allemahl den Ort oder die Sache, welchen eine Handlung … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Von Johannes-Wassersprung und Caspar-Wassersprung — ist ein Märchen (ATU 303). Es stand in den Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm nur in der Erstauflage von 1812 an Stelle 74 (KHM 74a). Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Herkunft und Vergleiche 3 Literatur … Deutsch Wikipedia
Pferd [2] — Pferd, ein Turngerät von pferdähnlicher Form. Lange vor dem Aufkommen der Turnkunst und schon im Altertum waren Nachbildungen des lebendigen Pferdes im Gebrauch zu Vorübungen des Reitens, insbes. des Auf und Absitzens; so bei der römischen… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Pferd — Das Pferd beim Schwanze aufzäumen: eine Sache verkehrt anfangen (vgl. französisch ›brider son cheval par la queue‹ (heute veraltet); niederländisch ›hij toomt het paard an den staarts‹). Mundartliche Varianten sind: niederdeutsch ›he töumt t Piäd … Das Wörterbuch der Idiome
Pferd, das — Das Pfrd, des es, plur. die e, Diminut. das Pferdchen, Oberd. das Pferdlein, ein vierfüßiges einhufiges Thier mit aufgerichteten Ohren und langen Schwanzhaaren, welches eines der vornehmsten zahmen Thiere ist, und vornehmlich zum Ziehen und… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Pferd (Wappentier) — Das Pferd ist ein häufig auftretendes Wappentier. Es wird in der natürlichen Form als Gemeine Figur verwendet. Grundhaltung ist springend und rechts sehend. Liegend oder steigend, sowie links sehend ist auch möglich, aber selten. Die Tingierung… … Deutsch Wikipedia
Pferd — Zosse (umgangssprachlich); Mähre (derb); Einhufer; Klepper (derb); Ross; Gaul * * * Pferd [pf̮e:ɐ̯t], das; [e]s, e: 1. als Reit oder Zugtier gehaltenes, großes Tier mit glattem Fell, langer Mähne und einem langhaarigen Schwanz: das Pfer … Universal-Lexikon